Page 1 of 1

Vad heter månens faser på svenska?

Posted: 2021-10-09 14:26:10
by Swedishoyster
Vilka är de korrekta svenska termerna för månens faser, litar inte på Google translate :-)
Skärmbild 2021-10-09 142309.png

Re: Vad heter månens faser på svenska?

Posted: 2021-10-09 16:21:53
by Miska
De olika månfaserna är:

Nymåne
Tilltagande skära
Första kvarterets halvmåne
Tilltagande halvmåne
Fullmåne
Avtagande halvmåne
Tredje kvarterets halvmåne
Avtagande skära

Källa: https://www.manen.nu/manfaser/" onclick="window.open(this.href);return false;

Re: Vad heter månens faser på svenska?

Posted: 2021-10-10 11:24:49
by Swedishoyster
Tack :-)

Re: Vad heter månens faser på svenska?

Posted: 2021-10-10 12:28:40
by Hans Bengtsson
Vi får skilja mellan å ena sidan de momentana ögonblick då månen ligger exakt i en viss fas och å andra sidan vad som är lämpligt att benämna månen under olika perioder av cykeln.

Huvudfaserna (momentana tidpunkter):
Nymåne
Tilltagande halvmåne
Fullmåne
Avtagande halvmåne
Nymåne
osv

Så långt inga problem. Dessa infinner sig när man börjar fundera över vad vi ska kalla månen när vi tittar på den. Huvudfaserna (se ovan) ser vi ju i normala fall inte, vi ser olika mellanlägen.

Exempelvis upplever vi ju månen som fullmåne även ett bra tag före och efter det exakta klockslaget för fullmåne. En tanke vore att kalla månen fullmåne när den ligger inom intervallet plus minus 2 dygn från klockslaget. Och motsvarande intervall kan gälla även för de tre övriga huvudmånfaserna.

I så fall skulle återstå resterande perioder av måncykeln, sådana som ligger längre bort än 2 dygn från någon huvudmånfas. Jag kan tänka mig:
Tilltagande månskära
Tilltagande gibbusmåne
Avtagande gibbusmåne
Avtagande månskära

På engelska heter det ”gibbous moon”, även exempelvis franskan och italienskan har motsvarande ord. Kanske dags för oss att introducera ordet gibbusmåne?

Ordet gibbus är latin och betyder ”puckel”. Vid införandet till engelska lade man till bokstaven ”o” men vi behöver inte gå omvägen via engelska utan kan hämta direkt från latinet. Alternativt skulle vi kunna använda ”puckelmåne”, men det är en fördel om vi får ett ord som liknar ordet i språk som engelska och franska, tycker jag.

Helt rätt när det gäller den svenska visan (se närliggande tråd på forumet). Först får vi veta att fullmånen lyser som var den av glas, strax efteråt är Fredrik gammal men månen är ny!

Mvh
Hans Bengtsson